Reiner Kunze, né le à Oelsnitz/Erzgeb. en ex-RDA, est un écrivain allemand issu d'une famille de mineurs. Il est aussi un célèbre dissident.
Biographie
Reiner Kunze étudie la philosophie et le journalisme à l'Université de Leipzig. Pour des raisons politiques, sa carrière universitaire est brutalement interrompue. Il travaille alors comme aide mécanicien. À partir de 1962, il se consacre à l’écriture à plein temps. À la suite de l’invasion de la Tchécoslovaquie par les pays du Pacte de Varsovie, il quitte le parti communiste. Il publie son travail sous des pseudonymes. En 1976, son fameux ouvrage Les Années merveilleuses (en français aux éditions du Seuil, 1978), qui contient des critiques de la vie et de la politique derrière le rideau de fer est publié en Allemagne de l’Est où il rencontra un grand succès. Il est exclu de la Chambre des écrivains
. En 1977, il quitte la RDA et déménage en Allemagne de l’Ouest. Depuis, il vit au bord du Danube, près de Passau. Il a reçu de nombreux prix, dont le prix Georg-Trakl et le prix Georg-Büchner en 1977, le prix Friedrich Hölderlin en 1999, et le Freiheitspreis en 2009.
Essentiellement poète – bien qu’il écrive aussi de la prose – il pratique l'écriture comme « acte de survie » depuis ses premières publications en 1952. Il est aussi un grand traducteur de poésie, entre autres du domaine tchèque (en particulier Ludvik Kundera, Jan Skácel ou Vladimír Holan). Il reçut d'ailleurs le prix de traduction de la Chambre des écrivains de Tchécoslovaquie au moment du Printemps de Prague. Ses œuvres ont été découvertes et traduites en français par Mireille Gansel, qui a œuvré inlassablement à faire connaître son travail en France.
Œuvres
Die Zukunft sitzt am Tische. 1955 (avec Egon Günther)
Vögel über dem Tau. Liebesgedichte und Lieder. 1959
Fragen des lyrischen Schaffens, 1960 (Beiträge zur Gegenwartsliteratur Issue 18).
in Europe no 914-915 (2005), onze poèmes précédés d’un entretien, traduction et présentation de Eric David
Chemins n°10, Le poème irremplaçable (conférence), traduction Joël Vincent et Françoise David-Schaumann, Calligrammes 2007
La Polygraphe 33-35 Les Sembles, cinq poèmes, traduits par Joël Vincent et Françoise David-Schaumann.
Récompenses et distinctions
1968 : Übersetzerpreis des Tschechoslowakischen Schriftstellerverbandes
1971 : Deutscher Jugendbuchpreis
1973 : Literaturpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste u. Mölle-Literaturpreis, Schweden
1977 : Georg Trakl-Preis, Autriche, prix Andreas-Gryphius et Georg Büchner-Preis
1979 : Bavarian Film Awards, Best Screenplay[1]
1981 : Geschwister Scholl-Preis
1984 : Eichendorff Literaturpreis u. Bundesverdienstkreuz 1. Klasse
1988 : Bayerischer Verdienstorden
1989 : Kulturpreis Ostbayerns
1990 : Herbert und Elsbeth Weichmann-Preis u. Hanns Martin Schleyer-Preis
1993 : Großes Bundesverdienstkreuz, Kulturpreis deutscher Freimaurer u. Ehrendoktor der Technischen Universität Dresden
1995 : Ehrenbürgerschaft der Stadt Greiz u. Kulturpreis des Landkreises Passau
1997 : Weilheimer Literaturpreis
1998 : Europa-Preis für Poesie, Serbien
1999 : Prix Friedrich Hölderlin
2000 : Christian Ferber-Ehrengabe der Deutschen Schillerstiftung
2001 : Hans Sahl-Literaturpreis u. Bayerischer Maximiliansorden für Kunst und Wissenschaft
2002 : Kunstpreis zur deutsch-tschechischen Verständigung, Prag u. Berlin
2003 : Ján Smrek-Preis, Slowakei, u. Ehrenbürgerschaft der Stadt Oelsnitz/Erzgeb.
2004 : STAB-Preis der Stiftung für Abendländische Besinnung, Schweiz, u. Übersetzerpreis "Premia Bohemica" d. Gemeinschaft d. Schriftsteller Tschechiens
2006 : Ehrengast des Heinrich-Heine-Hauses Lüneburg
2008 : Verdienstorden des Freistaats Thüringen
2009 : Memminger Freiheitspreis 1525
Audiovisuel
France Culture a diffusé, le de 21 heures à 21 heures 30, un numéro de « Ça rime à quoi » consacré à Reiner Kunze. Cet entretien a été réalisé en la présence et avec l'aide de sa traductrice française, Mireille Gansel.