Biographie
Introduction
Andrea Molesini, né à Venise le , est un écrivain, poète et traducteur italien.
Biographie
Il obtient le prix Campiello en 2011 pour Non tutti i bastardi sono di Vienna (Tous les salauds ne sont pas de Vienne)
Œuvres traduites en français
- Le Prince Aznif [« Aznif e la strega maldestra »],ill. de Catherine Rebeyrole, trad. de Diane Ménard, Paris, Éditions l’École des Loisirs, coll. « Mouche », 1994, 91 p. (ISBN 2-211-03381-4)
- La Sorcière de Venise [« Quando ai Veneziani crebbe la coda »], trad. de Diane Ménard, Paris, Éditions l’École des Loisirs, 1996, 112 p. (ISBN 2-211-03483-7)
- Tous les salauds ne sont pas de Vienne [« Non tutti i bastardi sono di Vienna »], trad. de Diane Ménard, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2012, 355 p. (ISBN 978-2-7021-4399-5)
- Le Printemps du loup [« La primeravera del lupo »], trad. de Dominique Vittoz, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2014, 274 p. (ISBN 978-2-7021-5466-3)
- Presagio [« Presagio »], trad. de Dominique Vittoz, Paris, Éditions Calmann-Lévy, 2015, 190 p. (ISBN 978-2-7021-5749-7)
Notes et références
Liens externes
- (it) Site de l'auteur
- Portail de la littérature italienne
- Portail de la poésie
- Portail de la littérature d’enfance et de jeunesse
Ce contenu est mis à disposition selon les termes de Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0
Contributeurs : voir la liste
Source: Wikipedia