Biographie

Pearl Sydenstricker (épouse Buck), connue aussi sous son nom chinois Sai Zhenzhu ( 賽珍珠), est née à Hillsboro (Virginie-Occidentale) le , et morte le à Danby (Vermont). Elle est une femme de lettres américaine et a obtenu le prix Nobel de littérature en 1938.

Alors qu'elle n'a que 3 mois, ses parents missionnaires presbytériens partent pour la Chine près de Chinkiang, puis à Shanghaï, où elle va apprendre le mandarin avant l'anglais. Elle fait ses études universitaires à Randolph Macon à Lynchburg en Virginie, puis retourne en Chine où elle épouse en 1917 John Buck, un ingénieur agronome américain, avec qui elle part à Suzhou, dans l'Est de la Chine. Elle s'établit ensuite à Nankin jusqu'à 1927, puis au Japon et revient en 1933 aux États-Unis, où elle divorce en 1935.

En 1930 paraît son premier roman inspiré par la Chine qui ouvre un grand cycle romanesque : Vent d'Est, Vent d'Ouest. En 1931, La Terre chinoise, inspiré par son séjour à Suzhou, connaît un immense succès. Elle est la première femme à être lauréate du prix Pulitzer, prix obtenu en 1932 pour La Terre chinoise. Cet ouvrage, adapté avec succès au cinéma sous le titre Visages d'Orient, est prolongé par Les Fils de Wang Lung (1932) et La Famille dispersée (1935). Elle obtient le prix Nobel de littérature en 1938 pour « ses descriptions riches et épiques de la vie des paysans en Chine et pour ses chefs-d'œuvre biographiques ».

La production littéraire de Pearl Buck est foisonnante et comprend des romans, des nouvelles, des pièces de théâtre, des essais, des recueils de poèmes et même un livre de cuisine. Certains de ses romans ont été écrits sous le pseudonyme de John Sedges. La plupart évoquent le pays de son enfance et s'inspirent de l'art populaire chinois. Ses œuvres, écrites dans un style simple et concis, communiquent au public occidental son amour pour la Chine et pour ses habitants. Leur succès est certainement pour beaucoup dans l'attrait en Occident pour cette région du monde. En Chine, où la popularité de l'auteur ne s'est jamais démentie, elle est considérée comme un vrai auteur chinois.

Dans Un cœur fier (1938), elle pose le problème de la femme artiste et expose le conflit d'une femme entre son œuvre de sculpteur et sa vie d'épouse et de mère.

La maladie de sa fille (la phénylcétonurie) lui inspire notamment L'enfant qui n'a pas pu grandir (1950). Pearl Buck adopta sept enfants.

Au début des années 1930, Pearl Buck a été l'une des voix pour la défense des droits de l'Homme « Civil Rights Movement » aux États-Unis. Elle a combattu toute sa vie les injustices et défendu les minorités ainsi que les droits des femmes. Elle créa la « Welcome House » première maison d’adoption « biraciale » au monde. Et en 1964, elle créa en Pennsylvanie « The Pearl S. Buck Foundation », appelée aujourd’hui la « Pearl S. Buck International ». C’est une organisation de parrainage d’enfants afin de leur apporter une aide dans leur propre pays en matière de santé, éducation et formation professionnelle.

Pearl Buck meurt d'un cancer du poumon à 80 ans, le . Elle est enterrée à Green Hills Farm à Perkasie en Pennsylvanie. Son nom chinois Sai Zhenzu ( 賽珍珠 ) est inscrit en calligraphie chinoise sur sa pierre tombale, telle qu’elle l’a dessinée.

Seules sont listées les premières éditions françaises. Presque tous les titres ont connu plusieurs rééditions en poche.

Romans

  • Vent d'Est, Vent d'Ouest (1930) , traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, « Le Cabinet cosmopolite », 1932
  • Trilogie La Terre chinoise
  1. La Terre chinoise (1931) (prix Pulitzer du roman 1932), traduit par Théo Varlet, Paris, Payot, 1932
  2. Les Fils de Wang Lung (1932), traduit par Théo Varlet, Paris, Payot, 1932
  3. La Famille dispersée (1935), traduit par S. Campaux, Paris, Payot, 1935
  • La Mère (1933), traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, « Le Cabinet cosmopolite » no 78, 1935
  • Un cœur fier (1938), traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, « Le Cabinet cosmopolite » no 89, 1939
  • Le Patriote (1939), traduit par Germaine Delamain, Paris, Delamain et Boutelleau, 1940
  • Les Nouveaux Dieux (1940), traduit par Mme Pierre Jeanneret, Paris, Delamain et Boutelleau, 1949
  • Fils de Dragon (1942), traduit par Jane Filion, Genève, Jeheber, 1943
  • La Promesse (1943), traduit par Jane Filion, Genève, Jehelier, 1945
  • Histoire d'un Mariage, (1945), traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, 1947
  • Pavillon de femmes (1946), traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, 1947
  • Liens de sang (1948), traduit par Lola Tranec, Paris, Delamain et Boutelleau, 1950
  • Pivoine (1948), traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, 1949
  • Le Pain des hommes (1951), traduit par Lola Tranec, Paris, Delamain et Boutelleau, 1952
  • La Fleur cachée (1952), traduit par Lola Tranec, Paris, Delamain et Boutelleau, 1953
  • Viens, mon bien-aimé, (1953), traduit par Lola Tranec, Paris, Delamain et Boutelleau, 1954
  • Impératrice de Chine (1956), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1956
  • La Lettre de Pékin (1957), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1958
  • Es-tu le maître de l'aube ? (1959), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1960
  • Une histoire de Chine (1962), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1962
  • Terre coréenne (1963), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1964
  • Le Roi fantôme (1965), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1965
  • La vie n'attend pas (1966), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1967
  • L'Histoire de Kim Christopher (1968), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1968
  • Les Trois Filles de Madame Liang (1969), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1970
  • Mandala (1970), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1971
  • L'amour demeure (1972), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1972
  • L'Arc-en-ciel (1974), traduit par Lola Tranec-Dubled, Paris, Stock, 1975

Romans signés John Sedges

  • L'Épouse en colère (1947), traduit par Lola Tranec, Paris, Stock, 1962
  • Un long amour (1949), traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, 1951
  • La Belle Procession (1952), traduit par Denise Niard, Paris, Delamain et Boutelleau, 1953
  • Les Voix dans la maison (1953), traduit par Germaine Delamain, Paris, Stock, 1956
  • La Grande Aventure (1959), traduit par Colette-Marie Huet, Paris, Stock, 1959

Recueils de nouvelles

  • The First Wife and Other Stories (1933)
  • The Dragon Fish (1944)
  • Far and Near (1949)
  • Fourteen Stories (1961)
  • Fairy Tales of the Orient (1965)
  • The Good Deed and Other Stories (1969)
  • All Under Heaven (1973)
  • East and West Stories (1975)
  • Secrets of the Heart (1976)
  • Mrs. Stoner and the Sea (1978)
  • The Lover, and other Stories (1977)

Récits biographiques

  • The Exile (1936)
  • Fighting Angel (1936)

Autobiographies

  • My Several Worlds (1954)
  • A Bridge for Passing (1961)

Littérature d'enfance et de jeunesse

  • The Beech Tree (1954), contes pour enfants
  • Matthew, Mark, Luke and John and The Big Fight (1967)
  • Once Upon a Christmas (1972)

Œuvres non romanesques

  • Of Men and Women (1941)
  • The Child Who Never Grew (1950)
  • Children for Adoption (1965)
  • For Spacious Skies (1966), en collaboration avec Theodore F. Harris
  • The People of Japan (1966)
  • To my Daughters with Love (1967)
  • The Kennedy Women (1970)
  • China as I See It (1970)
  • The Story Bible (1971)

Traduction

  • All Men Are Brothers (1933), traduction d'Au bord de l'eau, roman classique chinois
  • 1937 : Visages d'Orient ou La Terre chinoise (The Good Earth) (d'après son roman éponyme)
  • 1944 : Les Fils du dragon (Dragon Seed) (d'après son roman éponyme)
  • 1945 : China Sky (d'après son roman éponyme)
  • 1954 : Da di (The Earth) (d'après son roman éponyme)
  • 1961 : The Big Wave (roman & scénario)
  • 1962 : Une histoire de Chine (Satan Never Sleeps) (roman The China Story)
  • 1965 : Guide
  • 1977 : The Gift (histoire)
  • 2001 : Pavilion of Women (d'après son roman éponyme)
  • 1973 : cérémonie d'admission au National Women's Hall of Fame.
  • Le cratère vénusien Buck a été nommé en son honneur.

Bibliographie

  • Lucien Mazenod, Les Écrivains célèbres, Éditions d'art, 1964

Liens externes

  • (en) Autobiographie sur le site de la fondation Nobel (le bandeau sur la page comprend plusieurs liens relatifs à la remise du prix, dont un document rédigé par la personne lauréate — le Nobel Lecture — qui détaille ses apports)
  • Ressources relatives à l'audiovisuel :
    • AllMovie
    • Filmportal
    • IMDb
  • Ressources relatives au spectacle :
    • Les Archives du spectacle
    • Internet Broadway Database
  • Ressource relative à la littérature :
    • Internet Speculative Fiction Database
  • Ressource relative à la bande dessinée :
    • Comic Vine
  • Ressource relative à la musique :
    • Discogs
  • Portail de la littérature
  • Portail du prix Nobel
  • Portail de la Chine
  • Portail des États-Unis
  • Portail de l'aide humanitaire
  • Portail des femmes et du féminisme
  • Portail des récompenses et des distinctions
  • Portail de la littérature d’enfance et de jeunesse

Ce contenu est mis à disposition selon les termes de Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0

Source : Article Pearl Buck de Wikipédia

Contributeurs : voir la liste