Description

Titre(s)
Cligès
Auteur(s)
Chrétien de Troyes (Auteur)Charles Méla (Traducteur)Olivier Collet (Traducteur)Chrétien de Troyes (Auteur)Marie-Claire Gérard-Zai (Traducteur)
Collation
473 p. ; couv. ill. en coul. ; 17 cm
Collection(s)
Le Livre de poche.Lettres gothiques Paris
Année
1994
Contenu
Oeuvres de fiction françaises
Sections des documents et revues
Doc - Littérature
Identifiant
2-253-06654-0
Langue(s)
français
Notes
Texte original et trad. française en regard
En appendice, texte des "Chansons courtoises" de Chrétien de Troyes, éd. et trad. par Marie-Claire Gérard-Zai
Bibliogr. p. 39-43. Index
Résumé
Lettres gothiques Collection dirigée par Michel Zink La collection Lettres gothiques se propose d'ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr à la littérature du Moyen Age. Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte original. Un accès aisé grâce à la traduction en français moderne proposée en regard, à l'introduction et à des notes nombreuses. Un accès sûr grâce aux soins dont font l'objet la présentation du texte et son commentaire. La collection Lettres gothiques offre ainsi un panorama représentatif de l'ensemble de la littérature médiévale. Chrétien de Troyes CLIGES Un retour à la Grèce, ainsi se définit Cligès , le deuxième roman de Chrétien de Troyes, daté de 1176 : l'inventeur du roman breton se laisse hanter par les souvenirs de Troies et de Thèbes, de Tantale et d'Alexandre, de Médée et des magiciennes de Thessalie, avant d'explorer plus avant la forêt de Brocéliande sur les traces de la Fée amante. Aux métamorphoses d'Ovide, il oppose la sienne, la muance de l'oiseau d'Héliopolis dont Phénice, son héroïne, porte à merveille le nom. L'amour ne se décline plus sur le mode d'une passion fatale, qui s'abîme dans la mort, il est 'uvre de vie et naissance nouvelle. Cligès opère la transmutation de Tristan et Iseut. Sans rien ignorer cependant de l''uvre des ténèbres, des tours de l'illusion ni des voies de la dérision : l'histoire de la fausse morte rappelle la Femme de Salomon et annonce Roméo et Juliette. On peut également lire Cligès dans l'édition en un volume des Romans du Chrétien de Troyes (La Pochothèque) Traduction et notes par Charles Méler, professeur à l'université de Genève et Olivier Collet, maître d'enseignement et de recherche en langue médiévale à l'université de Genève.
Prix
60 F
Editeur(s)
Librairie générale française